Course: Introduction to Interpreting

» List of faculties » FF » KCJ
Course title Introduction to Interpreting
Course code KCJ/ZTLU
Organizational form of instruction Seminar
Level of course Bachelor
Year of study not specified
Semester Summer
Number of ECTS credits 3
Language of instruction German
Status of course Compulsory
Form of instruction Face-to-face
Work placements This is not an internship
Recommended optional programme components None
Lecturer(s)
  • Knápek Pavel, Mgr. Ph.D.
  • Jaklová Helena, PhDr. Ph.D.
Course content
Selected communicative situations from the business sphere. Offer, order, cancelling the order, business meeting, request. Practice of consecutive and simultaneous interpreting.

Learning activities and teaching methods
Methods of individual activities, Skills training
Learning outcomes
The course deals with presenting basic principles of interpreting. It links language competence and basic translating skills. Theoretical part is followed by practice of unilateral and bilateral consecutive (simultaneous) interpreting to and from German. The task is to prepare students for interpreting common business situations.
Students will show the ability of consecutive interpreting from one language into another spoken one, and audio recording of an academic text.
Prerequisites
unspecified
KAA/TEPR and KAA/CKO2 and KCJ/JNC2

Assessment methods and criteria
Oral examination

Active participation in seminars (80%). Seminar paper (topics will be suggested at the beginning of the course), to be handed in also in printed version. Interpreting.
Recommended literature
  • AMMANN, M. Kommunikation und Kultur: Dolmetschen und Übersetzen heute. Eine Einführung für Studierende. Frankfurt am Main, 1995.
  • DRESCHER, H. W. Transfer: Übersetzen - Dolmetschen - Interkulturalität. Frankfurt am Main, 1997.
  • GIL, A. Modelle der Translation. Frankfurt am Main, 1999.
  • KALINA, S. Strategische Prozesse beim Dolmetschen: theoretische Grundlagen, empirische Fallstudien, didaktische Konsequenzen. Tübingen, 1998.
  • KUFNEROVÁ, Z. A KOL. Překládání a čeština. Praha, 1994.
  • LEÓN, M. Manual de interpretación y traducción. Madrid, 2000.
  • PINO ROMERO, J. Guía práctica del estudiante de interpretación. Madrid, 1999.
  • SÁNCHEZ DUEŇAS, G., VALVERDE ANDREU, J. A. Compiladores e intérpretes: un enfoque pragmático. Madrid, 1989.


Study plans that include the course
Faculty Study plan (Version) Category of Branch/Specialization Recommended year of study Recommended semester
Faculty: Faculty of Arts and Philosophy Study plan (Version): German for Business (2014) Category: Philological sciences 2 Recommended year of study:2, Recommended semester: Summer
Faculty: Faculty of Arts and Philosophy Study plan (Version): German for Business (2013) Category: Philological sciences 2 Recommended year of study:2, Recommended semester: Summer