Tato bakalářská práce se zaměřuje na výskyt a překlad nominálních vět v populárně naučné literatuře. Nejprve je představen termín ?věta podřazená?. Následně jsou představeny větné členy a typy nominálních vět. Poté práce popisuje populárně naučný styl a stručně se zabývá rozdílem mezi českým a anglickým jazykem. Na závěr je představen, zanalyzován a probrán korpus příkladů z děl populárně naučné literatury.
Anotace v angličtině
This Bachelor paper focuses on the occurence of nominal clauses in popular-scientific literature, as well as their Czech translation. Firstly, the term 'subordinate clause', sentence elements, and types of nominal clauses are introduced. Then the popular-scientific style is described and the differences between Czech and English are briefly discussed. Finally, the corpus of examples for the analysis is presentend, analysed and discussed.
Klíčová slova
věta podřazená, nominální věty, finitní a nefinitní tvary, nominální angličtina, verbální čeština, populárně naučný styl, český překlad
Tato bakalářská práce se zaměřuje na výskyt a překlad nominálních vět v populárně naučné literatuře. Nejprve je představen termín ?věta podřazená?. Následně jsou představeny větné členy a typy nominálních vět. Poté práce popisuje populárně naučný styl a stručně se zabývá rozdílem mezi českým a anglickým jazykem. Na závěr je představen, zanalyzován a probrán korpus příkladů z děl populárně naučné literatury.
Anotace v angličtině
This Bachelor paper focuses on the occurence of nominal clauses in popular-scientific literature, as well as their Czech translation. Firstly, the term 'subordinate clause', sentence elements, and types of nominal clauses are introduced. Then the popular-scientific style is described and the differences between Czech and English are briefly discussed. Finally, the corpus of examples for the analysis is presentend, analysed and discussed.
Klíčová slova
věta podřazená, nominální věty, finitní a nefinitní tvary, nominální angličtina, verbální čeština, populárně naučný styl, český překlad
Cílem práce je zjistit frekvenci anglických nominálních vět vedlejších v populární vědecké literatuře. Hlavní zaměření bude na typy těchto vět ve formě finitní i infinitní a v druhém plánu půjde také o jejich srovnání s češtinou .
V teoretické části studentka shrne a utřídí poznatky z odborné literatury o typech a funkcích nominálních vět. Zaměří se jejich využití v odborné literatuře. Zjistí jaký bývá podíl těchto vět ve formě finitní a infinitní. Při srovnávání s jejich českými ekvivalenty budou předmětem zájmu zvláště nominální věty infinitní.
V praktické části bude analyzovat četnost výskytu jednotlivých typů nominálních vět v ukázkách populárně vědeckého stylu. Při dosažitelnosti oficiálního překladu, srovná zejména české protějšky nominálních vět infinitních. Pokud nebude překlad k dispozici, bude úkolem řešitelky vybrané ukázky vět přeložit a zdůvodnit jejich českou strukturu podle poznatků z odborné literatury.
Zásady pro vypracování
Cílem práce je zjistit frekvenci anglických nominálních vět vedlejších v populární vědecké literatuře. Hlavní zaměření bude na typy těchto vět ve formě finitní i infinitní a v druhém plánu půjde také o jejich srovnání s češtinou .
V teoretické části studentka shrne a utřídí poznatky z odborné literatury o typech a funkcích nominálních vět. Zaměří se jejich využití v odborné literatuře. Zjistí jaký bývá podíl těchto vět ve formě finitní a infinitní. Při srovnávání s jejich českými ekvivalenty budou předmětem zájmu zvláště nominální věty infinitní.
V praktické části bude analyzovat četnost výskytu jednotlivých typů nominálních vět v ukázkách populárně vědeckého stylu. Při dosažitelnosti oficiálního překladu, srovná zejména české protějšky nominálních vět infinitních. Pokud nebude překlad k dispozici, bude úkolem řešitelky vybrané ukázky vět přeložit a zdůvodnit jejich českou strukturu podle poznatků z odborné literatury.
Seznam doporučené literatury
BIBER, D. JOHANSSON, S. LEECH, G. CONRAD, S. FINEGAN, E. Longman Grammar of Spoken and Written Language. G.B. ,Pearson Education Ltd., 1999.
ČÁŇOVÁ, Š.: Selected Chapters from English Grammar. Part II Syntax. Pardubice: UPA, 2000.
DUŠKOVÁ, L. ET AL Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia, 1994.
DUŠKOVÁ, L.: Syntax současné angličtiny. Praha: Karolinum, 2.vydání, 2002.
HUDDLESTON, R. PULLUM, G.K. ET AL The Cambridge Grammar of the English Language. G.B., Cambridge: CUP, 2002.
KNITTLOVÁ D. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého, 2010.
LOBECK,A.: Discovering Grammar: An Introduction to English Sentence Structure. OUP, 2000.
MATHEWS, P.H.: Syntax. Cambridge: CUP, 1992.
McARTHUR, T.: Noun Clauses. In: Concise Oxford Companion to the English Language. 1998.
QUIRK, R., GREENBAUM, S., LEECH, G., SVARTVIK, J.: A Comprehensive Grammar of the English Language, G.B. . Longman, 1995.
TÁRNYIKOVÁ, J,: Chapters from Modern English Syntax II. Vydavatelství UP Olomouc, 1992.
VACHEK, J.: A Functional Syntax of Modern English. Brno, FF MU, 1995.
VILIKOVSKY, J.:Překlad jako tvorba. Praha: Ivo Železný, 2002.
Seznam doporučené literatury
BIBER, D. JOHANSSON, S. LEECH, G. CONRAD, S. FINEGAN, E. Longman Grammar of Spoken and Written Language. G.B. ,Pearson Education Ltd., 1999.
ČÁŇOVÁ, Š.: Selected Chapters from English Grammar. Part II Syntax. Pardubice: UPA, 2000.
DUŠKOVÁ, L. ET AL Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia, 1994.
DUŠKOVÁ, L.: Syntax současné angličtiny. Praha: Karolinum, 2.vydání, 2002.
HUDDLESTON, R. PULLUM, G.K. ET AL The Cambridge Grammar of the English Language. G.B., Cambridge: CUP, 2002.
KNITTLOVÁ D. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého, 2010.
LOBECK,A.: Discovering Grammar: An Introduction to English Sentence Structure. OUP, 2000.
MATHEWS, P.H.: Syntax. Cambridge: CUP, 1992.
McARTHUR, T.: Noun Clauses. In: Concise Oxford Companion to the English Language. 1998.
QUIRK, R., GREENBAUM, S., LEECH, G., SVARTVIK, J.: A Comprehensive Grammar of the English Language, G.B. . Longman, 1995.
TÁRNYIKOVÁ, J,: Chapters from Modern English Syntax II. Vydavatelství UP Olomouc, 1992.
VACHEK, J.: A Functional Syntax of Modern English. Brno, FF MU, 1995.
VILIKOVSKY, J.:Překlad jako tvorba. Praha: Ivo Železný, 2002.