This paper examines the nature of English verbification, or conversion to verb, by means of a partly comparative corpus-based analysis across 4 distinct types of written discourse. The main features investigated are the frequency of verbification, its morphological and semantic properties, and the possible influence of discourse type on these parameters. In this way, the thesis aims to put to test selected academic assumptions about conversion and the hypothesis that conversion, and hence verbification as well, may be controlled by discourse-specific factors.
Anotace v angličtině
Tato práce zkoumá povahu anglické verbifikace neboli konverze do slovesa prostřednictvím korpusové analýzy částečně komparativního charakteru napříč 4 různými druhy psaného diskurzu. Hlavními sledovanými rysy jsou zde frekvenční, morfologické a sémantické vlastnosti verbifikace a dále možný vliv typu diskurzu na tyto parametry. Na základě této metody si práce klade za cíl ověřit vybraná akademická tvrzení o konverzi a rovněž hypotézu, že konverze, a tudíž i verbifikace může být ovlivněna diskurzivními faktory.
This paper examines the nature of English verbification, or conversion to verb, by means of a partly comparative corpus-based analysis across 4 distinct types of written discourse. The main features investigated are the frequency of verbification, its morphological and semantic properties, and the possible influence of discourse type on these parameters. In this way, the thesis aims to put to test selected academic assumptions about conversion and the hypothesis that conversion, and hence verbification as well, may be controlled by discourse-specific factors.
Anotace v angličtině
Tato práce zkoumá povahu anglické verbifikace neboli konverze do slovesa prostřednictvím korpusové analýzy částečně komparativního charakteru napříč 4 různými druhy psaného diskurzu. Hlavními sledovanými rysy jsou zde frekvenční, morfologické a sémantické vlastnosti verbifikace a dále možný vliv typu diskurzu na tyto parametry. Na základě této metody si práce klade za cíl ověřit vybraná akademická tvrzení o konverzi a rovněž hypotézu, že konverze, a tudíž i verbifikace může být ovlivněna diskurzivními faktory.
Cílem diplomové práce je charakterizovat anglickou verbifikaci jakožto specifický druh konverze v oblasti frekvence užití, morfologie a sémantického výkladu a podrobně prostudovat projevy verbifikace napříč různými typy diskurzu. Studentka nejprve představí fenomén konverze se zaměřením na její výskyt v anglickém jazyce a s využitím relevantní literatury popíše jak veskrze uznávané, tak i sporné a dosud projednávané vlastnosti tohoto způsobu tvorby slov. Důraz bude kladen především na vymezení morfologického mechanismu konverze, zhodnocení možností její sémantické interpretace a posouzení její lexikalizační produktivity. V návaznosti na specifika konverze studentka definuje verbifikaci a vytyčí její podstatné znaky, zejména hlavní výchozí slovní druhy a nejčastější významové kategorie konvertovaných sloves. Následná analytická část práce bude zaměřena na diskurzivní zmapování frekvenčních, morfologických a sémantických aspektů verbifikace prostřednictvím analýzy korpusu verbifikátů z několika odlišných typů psaného diskurzu. Na základě výsledků analýzy studentka posoudí, zdali se zjištěné vlastnosti verbifikace shodují s vybranými teoretickými tvrzeními o konverzi, a s přihlédnutím k příznačným stylistickým rysům jednotlivých diskurzů zhodnotí míru možného vlivu diskurzu na zkoumané sféry anglické verbifikace.
Zásady pro vypracování
Cílem diplomové práce je charakterizovat anglickou verbifikaci jakožto specifický druh konverze v oblasti frekvence užití, morfologie a sémantického výkladu a podrobně prostudovat projevy verbifikace napříč různými typy diskurzu. Studentka nejprve představí fenomén konverze se zaměřením na její výskyt v anglickém jazyce a s využitím relevantní literatury popíše jak veskrze uznávané, tak i sporné a dosud projednávané vlastnosti tohoto způsobu tvorby slov. Důraz bude kladen především na vymezení morfologického mechanismu konverze, zhodnocení možností její sémantické interpretace a posouzení její lexikalizační produktivity. V návaznosti na specifika konverze studentka definuje verbifikaci a vytyčí její podstatné znaky, zejména hlavní výchozí slovní druhy a nejčastější významové kategorie konvertovaných sloves. Následná analytická část práce bude zaměřena na diskurzivní zmapování frekvenčních, morfologických a sémantických aspektů verbifikace prostřednictvím analýzy korpusu verbifikátů z několika odlišných typů psaného diskurzu. Na základě výsledků analýzy studentka posoudí, zdali se zjištěné vlastnosti verbifikace shodují s vybranými teoretickými tvrzeními o konverzi, a s přihlédnutím k příznačným stylistickým rysům jednotlivých diskurzů zhodnotí míru možného vlivu diskurzu na zkoumané sféry anglické verbifikace.
Seznam doporučené literatury
Bauer, Laurie. 2004. Morphological Productivity. Vol. 95 of Cambridge Studies in Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. PDF.
Biber, Douglas, and Susan Conrad. 2019. Register, Genre, and Style. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108686136.
Brinton, Laurel J., and Donna M. Brinton. 2010. The Linguistic Structure of Modern English. Rev. ed. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/z.156.
Clark, Eve V., and Herbert H. Clark. 1979. "When Nouns Surface as Verbs." Language 55, no. 4 (December): 767-811. https://doi.org/10.2307/412745.
Don, Jan. 2005. "On Conversion, Relisting and Zero-Derivation: A Comment on Rochelle Lieber: English Word-Formation Processes." SKASE Journal of Theoretical Linguistics 2 (2): 2-16. http://www.skase.sk/Volumes/JTL03/02.pdf.
Hernández Bartolomé, Ana I., and Gustavo Mendiluce Cabrera. 2005. "Grammatical Conversion in English: Some New Trends in Lexical Evolution." Translation Journal 9, no. 1 (January). http://www.translationjournal.net/journal/31conversion.htm.
Lieber, Rochelle. 2004. Morphology and Lexical Semantics. Vol. 104 of Cambridge Studies in Linguistics. New York: Cambridge University Press. PDF.
Lieber, Rochelle. 2017. "Derivational Morphology." Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, March 2017. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.248.
Martsa, Sándor. 2013. Conversion in English: A Cognitive Semantic Approach. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. PDF.
Plag, Ingo. 2003. Word-Formation in English. New York: Cambridge University Press. PDF.
Štekauer, Pavol, Ana Díaz-Negrillo, and Salvador Valera Hernández. 2011. "Meaning Predictability and Conversion." Folia Linguistica 45 (1): 165-197. https://doi.org/10.1515/flin.2011.006.
Štekauer, Pavol, and Rochelle Lieber, eds. 2005. Handbook of Word Formation. Vol. 64 of Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Dordrecht, Netherlands: Springer. https://doi.org/10.1007/1-4020-3596-9.
Valera Hernández, Salvador. 1999. "Many Questions and Few Answers: On Conversion in English." Revista Alicantina de Estudios Ingleses 12: 181-198. https://doi.org/10.14198/raei.1999.12.14.
Valera Hernández, Salvador. 2017. "Conversion and Figurative Extension of Meaning." SKASE Journal of Theoretical Linguistics 14 (2): 2-17. http://www.skase.sk/Volumes/JTL35/pdf_doc/01.pdf.
Seznam doporučené literatury
Bauer, Laurie. 2004. Morphological Productivity. Vol. 95 of Cambridge Studies in Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. PDF.
Biber, Douglas, and Susan Conrad. 2019. Register, Genre, and Style. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108686136.
Brinton, Laurel J., and Donna M. Brinton. 2010. The Linguistic Structure of Modern English. Rev. ed. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/z.156.
Clark, Eve V., and Herbert H. Clark. 1979. "When Nouns Surface as Verbs." Language 55, no. 4 (December): 767-811. https://doi.org/10.2307/412745.
Don, Jan. 2005. "On Conversion, Relisting and Zero-Derivation: A Comment on Rochelle Lieber: English Word-Formation Processes." SKASE Journal of Theoretical Linguistics 2 (2): 2-16. http://www.skase.sk/Volumes/JTL03/02.pdf.
Hernández Bartolomé, Ana I., and Gustavo Mendiluce Cabrera. 2005. "Grammatical Conversion in English: Some New Trends in Lexical Evolution." Translation Journal 9, no. 1 (January). http://www.translationjournal.net/journal/31conversion.htm.
Lieber, Rochelle. 2004. Morphology and Lexical Semantics. Vol. 104 of Cambridge Studies in Linguistics. New York: Cambridge University Press. PDF.
Lieber, Rochelle. 2017. "Derivational Morphology." Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, March 2017. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.248.
Martsa, Sándor. 2013. Conversion in English: A Cognitive Semantic Approach. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. PDF.
Plag, Ingo. 2003. Word-Formation in English. New York: Cambridge University Press. PDF.
Štekauer, Pavol, Ana Díaz-Negrillo, and Salvador Valera Hernández. 2011. "Meaning Predictability and Conversion." Folia Linguistica 45 (1): 165-197. https://doi.org/10.1515/flin.2011.006.
Štekauer, Pavol, and Rochelle Lieber, eds. 2005. Handbook of Word Formation. Vol. 64 of Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Dordrecht, Netherlands: Springer. https://doi.org/10.1007/1-4020-3596-9.
Valera Hernández, Salvador. 1999. "Many Questions and Few Answers: On Conversion in English." Revista Alicantina de Estudios Ingleses 12: 181-198. https://doi.org/10.14198/raei.1999.12.14.
Valera Hernández, Salvador. 2017. "Conversion and Figurative Extension of Meaning." SKASE Journal of Theoretical Linguistics 14 (2): 2-17. http://www.skase.sk/Volumes/JTL35/pdf_doc/01.pdf.
Přílohy volně vložené
-
Přílohy vázané v práci
tabulky
Převzato z knihovny
Ne
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Studentka byla velmi pečlivě připravená. Velmi pěkně a detailně zodpověděla všechny dotazy z posudků, představila další dílčí zjištění a skomisí na vysoké úrovni diskutovala o různých aspektech svého tématu. komise se shodla na hodnocení A.