Studenti se v kurzu formou praktických cvičení seznamují se základními postupy odborné překladatelské práce, ale rovněž se základy práce redakční a následným publikačním procesem. Výstupem kurzu je pracovní překlad odborných religionistických textů, které jsou poskytovány ostatním studentům religionistiky k využití.
Požadavky na studenta
Podmínky získání zápočtu:
(1) aktivní účast na nejméně 9 společných sezeních, včetně domácí přípravy.
(2) odevzdání finalizovaného výstupu překladu odborného religionistického textu v rozsahu 20 NS.
Obsah
KURZ ZAČÍNÁ 22. 2.
Konkrétní texty, se kterými budeme pracovat, budou vybrány na první společné hodině.